حدود كوسوفو造句
例句与造句
- وباشر الجهاز عمله في البداية على حدود كوسوفو مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا.
海关最初在科索沃同前南斯拉夫的马其顿共和国和阿尔巴尼亚的对外边界上进行业务。 - واصل جنود قوة كوسوفو مراقبة حدود كوسوفو الداخلية وتخومها الخارجية ونقاط العبور المعترف بها، على النحو المناسب.
驻科部队官兵继续对科索沃境内疆界和外部边界以及公认过境点进行了适当管制。 - وكانت بعثة الاتحاد الأوروبي قد أعدّت مجموعة من التوصيات لشرطة حدود كوسوفو بقصد تعزيز إنفاذ التشريعات ذات الصلة بالموضوع.
欧盟驻科法治团为科索沃边防警察编写了一套建议,以加强有关法律的执行。 - ومنذ ذلك الحين، أصدرت شرطة حدود كوسوفو ما يزيد على 100 تأشيرة عند نقاط العبور، معظمها في مطار بريشتينا.
自此,科索沃边防警察在过境点,主要是在普里什蒂纳机场发放了一百多个签证。 - ومن المتوقع أن تُجبى رسوم جمركية وضرائب ومكوس تبلغ أكثر من 130 مليون مارك ألماني هذه السنة على حدود كوسوفو وتخومها.
今年预期将在科索沃边界和省界上征收关税、其他税和货物税1.3亿德国马克以上。 - ويتألف هــذا الحزام اﻷمنــي من المجال الجـــوي لجمهورية يوغوسﻻفيــا اﻻتحادية ضمن مسافة تمتد ٢٥ كيلومترا من حدود كوسوفو مع اﻷجزاء اﻷخرى من جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.
该共同安全区包括由科索沃同南联盟其它地区交界处向外延伸25公里范围内的领空。 - وستسلِّم شرطة حدود كوسوفو هذه المهمة على مراحل في مناطق مختلفة من الحدود مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بدءا من نهاية العام.
从年底开始,科索沃边境和边界警察移交工作将在与前南马其顿边境的不同地区分阶段展开。 - ويظل صرب شمال كوسوفو متمسكين بمعارضتهم لقيام بعثة الاتحاد الأوروبي بنقل ضباط شرطة حدود كوسوفو وجماركها إلى البوابتين 1 و 31.
科索沃北部塞族人仍坚决反对欧盟驻科法治团运送科索沃边防警察和海关关员前往1号门和31号门。 - وإذا كانت البعثة لا تزال عازمة على دعم عودة المشردين داخليا والمشردين داخل حدود كوسوفو وميتوهيا، فإن عليها أن تسترجع اختصاصاتها في هذا المجال.
如果科索沃特派团仍打算支持境内流离失所者和内部境内流离失所者回返,就必须收回这方面的权限。 - يجوز ﻷفراد من المنظمات المدرجة أدناه التواجد على حدود كوسوفو الدولية وعند معابر حدودية دولية، وﻻ يجوز لها أن تتصرف خارج نطاق السلطات المحددة في هذا الفصل.
下列组织的人员可在科索沃国际边界和国际边界过境点驻留,但其行动不得超出本章规定的权限。 - وسوف تتيح هذه الطائرة للبعثة وسيلة اقتصادية أكبر لنقل مجموعات صغيرة من الأفراد ومساعدة شرطة الحدود على القيام بدوريات داخل حدود كوسوفو للكشف عن الأنشطة الإجرامية ومنعها.
这架直升机将以更经济的方式为特派团运输小批人员,协助边境警察在科索沃境内巡逻,侦察、防止犯罪活动。 - وبالتالي، بدأت شرطة حدود كوسوفو التدقيق في طرق سفر الشباب الذكور المغادرين كوسوفو عند نقاط العبور من أجل تحديد هوية الراغبين في السفر إلى الاتحاد الأوروبي الذين لا يحملون الوثائق اللازمة.
因此,科索沃边防警察在过境点更彻底地检查来自科索沃的青年男子的旅行计划,以查出那些没有必要证件却希望前往欧洲联盟的人。 - وبما أن استمارة رفض الخروج لا تُعطى إلا للأجانب المقيمين في كوسوفو، فقد أوصت البعثة شرطة حدود كوسوفو بإنهاء هذه الممارسة، وتعمل حالياً مع النظراء من أجل إيجاد الحلول المناسبة.
由于拒发出境表只适用于非科索沃居民,因此,欧盟驻科法治团建议科索沃边防警察停止这种做法,并正在与对应机构确定适当解决办法。 - تعاونت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تعاونا وثيقا مع القوة الدولية في كوسوفو وبذلك أحرزت تقدما كبيرا، لا في احتواء الصراع السابق ضمن حدود كوسوفو فحسب، بل وفي تقاسم المسؤولية عن الإدارة المؤقتة مع السكان المحليين.
121.科索沃特派团同驻科部队密切合作,不仅在遏制科索沃境内以前的冲突方面,而且在与当地人民共同承担临时行政责任方面,都已取得重大进展。 - تتعهد اﻷطراف بتبادل المساعدة، عند طلبها، فيما يتعلق بتسليم المتهمين بارتكاب أفعال إجرامية في نطاق وﻻية كل طرف، وكذلك فيما يتعلق بالتحقيق في الجرائم المرتكبة عبر حدود كوسوفو مع اﻷجزاء اﻷخرى من جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية ومحاكمة المتهمين بارتكاب تلك الجرائم.
缔约方保证,接到请求时,相互提供援助,交回被控在一缔约方管辖范围内犯下罪行的人员,以及调查和起诉在科索沃境外南联盟其他地区所犯的罪行。
更多例句: 下一页